Characters remaining: 500/500
Translation

giật lùi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giật lùi" signifie essentiellement "reculer" ou "rétrograder". C'est un terme qui peut être utilisé dans différents contextes, qu'ils soient physiques ou figurés.

Explication simple :
  • Giật lùi fait référence à l'action de se déplacer en arrière, que ce soit en marchant ou en reculant dans une situation. Cela peut aussi signifier une régression dans le progrès ou la qualité.
Utilisation :
  • On peut utiliser "giật lùi" lorsque l'on parle de quelqu'un qui marche à reculons ou d'une situation qui s'aggrave.
  • Exemple : "Khi tôi thấy xe đến, tôi phải giật lùi để tránh bị va chạm." (Quand je vois la voiture arriver, je dois reculer pour éviter un accident.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus métaphorique, "giật lùi" peut être utilisé pour décrire un retour en arrière sur des décisions prises ou des progrès réalisés. Par exemple, si une entreprise perd des clients, on pourrait dire qu'elle "giật lùi" sur le marché.
Variantes :
  • Une variante de "giật lùi" pourrait être "lùi lại", qui signifie également reculer, mais peut être utilisé dans des contextes légèrement différents.
Différents sens :
  • En plus du sens littéral, "giật lùi" peut également évoquer une perte de position ou de statut, comme dans le cas d'un échec ou d'une défaite.
Synonymes :
  • D'autres mots qui pourraient être utilisés dans un sens similaire incluent :
    • Lùi : signifie également reculer.
    • Rétrograder : qui peut se référer à une régression dans le progrès.
    • Lùi lại : un autre synonyme pour indiquer le fait de reculer.
Exemple de phrases :
  1. "Khi gặp khó khăn, tôi cảm thấy như mình đang giật lùi." (Quand je fais face à des difficultés, je sens que je recule.) 2.
  1. reculer; rétrograder; régresser; marcher à reculons

Comments and discussion on the word "giật lùi"